SSブログ

夕べの賛歌 [歌]

昨日記事にしましたパーセルの「夕べの賛歌」、和訳してみました。

夕べの賛歌

今、太陽はその光を覆い隠し、
世界にお休みを命じる。
柔らかな寝床に身体を横たえる。
しかし、どこに魂を休ませたらよいのか。
親愛なる神よ、きっとあなたの腕の中以外にない。
それほど心地よい安心は他にはない。
そしてあなたの安息の場所に行こう。
我が魂よ!歌いながら、慈悲を讃えよう。
あなたの日々が長続きしますよう。
ハレルヤ(神をほめまつれ)、ハレルヤ。

リンカーン司教ウィリアム・フラー作詞

このところ毎日、何だかこんな気分です。

久し振りに英文を和訳しようと思うと、忘れたり知らない単語が出てきます。英文を読むときは、そういう単語は、文脈から憶測するか読み飛ばすことが多いのですが、やはりきちんと辞書を引かないといけませんね。

学生時代、学校に持って行ってよく叱られたDaily Concise英和&和英辞典、今では海外旅行の際に重宝しています。

本日の練習:"A new varietie of lute lessons"のNo.12~17。


nice!(5)  コメント(10) 
共通テーマ:音楽

nice! 5

コメント 10

Cecilia

素晴らしい詩、そして和訳ですね。
やはり相当お疲れになっていらっしゃるのでは?
うちの娘達は電子辞書です。

>学生時代、学校に持って行ってよく叱られたDaily Concise英和&和英辞典

叱られたのですか?
なぜ??
by Cecilia (2008-01-17 13:34) 

nyankome

Ceciliaさん
nice&コメントありがとうございます♪
英語の詩は難しいです。(^_^;)
電子辞書は便利なのでしょうけど、私の年代はやはり紙の方が…。(^_^;)
学校にコンサイスを持って行くとダメだった理由は、簡単な説明や用例しか載っていないということです。推奨辞書は研究社の英和中辞典でした。
反抗して?家では研究社の英和大辞典を使っていました。
by nyankome (2008-01-17 20:43) 

nyankome

xml_xslさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2008-01-17 20:43) 

c-tail

昨日和訳を試みて挫折しましたので、和訳をしていただいて嬉しいです。(苦笑)
私の時はちょうどジーニアス英和が出たときで、学校からも推奨されましたね~。妻もそうだったらしく、今、家には同じジーニアスが2冊あります。
by c-tail (2008-01-17 21:55) 

nyankome

c-tailさん
nice&コメントありがとうございます♪
駄訳ですが…。(^_^;)
詩は難しいです。
そうですか、時代とともに推薦辞書も変わるのですね。
by nyankome (2008-01-17 23:08) 

かあか

安息の時間…わたしにとっていま必要な時間であります。

一昨日、何年ぶりかに八時間睡眠をとりました。朝だと目覚めたら午前一時!
またすぐ眠りましたが相当疲れているようです。

私は語学があまり得意では無いですが辞書を手元におき、コツコツひくのが好きです。いまほしいのは電子辞書o(^-^)o
先日、稽古場にオザリンデが持ち込んでいて軽いので欲しくなりました?
by かあか (2008-01-18 08:25) 

nyankome

かあかさん
nice&コメントありがとうございます♪
お疲れ様です。
お疲れを溜めないようにして下さいね。
英語は得意だった筈ですが、年々忘れていきます。(^_^;)
電子辞書の時代ですかね。
by nyankome (2008-01-18 21:14) 

nyankome

yumaさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2008-01-18 21:24) 

くらら

私も研究社世代です^^!懐かしい。ジーニアスも購入しましたが、今はもっぱら電子辞書です。便利ですよ。スーパージャンプとかありすし^^! ドイツ語は分離動詞を探すのに手掛かりになります(本来こんな使い方しないのかもしれませんが、未熟なもので…)
by くらら (2008-01-19 04:21) 

nyankome

くららさん
コメントありがとうございます♪
くららさんも電子辞書ですか。便利そうですね。
私も電子辞書購入しようかな。
by nyankome (2008-01-19 21:34) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。