私が羊歯だったなら [YouTube等]
先日紹介しましたソル:ギター作品集に、序奏と「私が羊歯だったなら」の主題による変奏曲 作品26(Introduction et Variations sur L‘Air “Que ne suis-je la fougère” op.26)という曲が入っていますが、原曲はフランスの古謡です。
当時流行したようで、上記のF.Sorの他、同じくギター奏者/作曲家のFerdinando Carulli(1770-1841)も編曲しています。
フランスのValéry Sauvageさんのオリジナルの19世紀ギターによる演奏です。
リュート伴奏による歌の映像もありました。フランスのLaurence OrlowskiさんとKléber Bessonさんによる演奏です。今年、生誕300年のGiovanni-Battista Pergolese(1710-1736)作曲とありますが、どうも違うようです。
フランス語の歌詞は次の通りです。
Que ne suis-je la fougère
Où, sur la fin d'un beau jour,
Se repose ma bergère
Sous la garde de l'amour ?
Que ne suis-je le zéphyre
Qui raffraîchit ses appas,
L'air que sa bouche respire,
La fleur qui naît sous ses pas ?
Que ne suis-je l'onde pure
Qui la reçoit dans son sein ?
Que ne suis-je la parure
Qui la couvre après le bain ?
Que ne suis-je cette glace,
Où son minois répété
Offre à nos yeux une grâce
Qui sourit à la beauté ?
Que ne puis-je, par un songe,
Tenir son cœur enchanté ?
Que ne puis-je du mensonge
Passer à la vérité ?
Les dieux qui m'ont donné l'être
M'ont fait trop ambitieux,
Car enfin je voudrais être
Tout ce qui plaît à ses yeux !
歌詞は、羊飼いの娘が敷いて腰を休める羊歯になりたい、というような恋の歌です。今なら、ちょっと危ないような歌詞かも知れません。
本日の練習:"70 Easy to Intermediate Pieces for Renaissance Lute"の70.GalliardとF.CuttingのGalliard。
当時流行したようで、上記のF.Sorの他、同じくギター奏者/作曲家のFerdinando Carulli(1770-1841)も編曲しています。
フランスのValéry Sauvageさんのオリジナルの19世紀ギターによる演奏です。
リュート伴奏による歌の映像もありました。フランスのLaurence OrlowskiさんとKléber Bessonさんによる演奏です。今年、生誕300年のGiovanni-Battista Pergolese(1710-1736)作曲とありますが、どうも違うようです。
フランス語の歌詞は次の通りです。
Que ne suis-je la fougère
Où, sur la fin d'un beau jour,
Se repose ma bergère
Sous la garde de l'amour ?
Que ne suis-je le zéphyre
Qui raffraîchit ses appas,
L'air que sa bouche respire,
La fleur qui naît sous ses pas ?
Que ne suis-je l'onde pure
Qui la reçoit dans son sein ?
Que ne suis-je la parure
Qui la couvre après le bain ?
Que ne suis-je cette glace,
Où son minois répété
Offre à nos yeux une grâce
Qui sourit à la beauté ?
Que ne puis-je, par un songe,
Tenir son cœur enchanté ?
Que ne puis-je du mensonge
Passer à la vérité ?
Les dieux qui m'ont donné l'être
M'ont fait trop ambitieux,
Car enfin je voudrais être
Tout ce qui plaît à ses yeux !
歌詞は、羊飼いの娘が敷いて腰を休める羊歯になりたい、というような恋の歌です。今なら、ちょっと危ないような歌詞かも知れません。
本日の練習:"70 Easy to Intermediate Pieces for Renaissance Lute"の70.GalliardとF.CuttingのGalliard。
xml_xslさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-01 22:56)
JBOYさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-01 23:09)
こんばんは。
ソルの「私が羊歯だったなら」は、山下和仁さんがパリコンで優勝したときの課題曲だったと思います。
カルリの曲はどこから出版されてるんでしょう?
リュート伴奏歌曲は初めて見ました。
ペルゴレージの作曲では無く、フランス民謡とするのが一般的なようですね。
by 奇士 (2010-03-01 23:24)
こぐまねさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-01 23:49)
奇士さん
コメントありがとうございます♪
そして、山下さんの2枚目のアルバムに入っていました。
カルリの編曲ですが、これに入っているようです。
http://www.note4guitar.com/catalog.php?action=showitem&numart=GCOMB0182
ペルゴレージ作曲としている記述が多かったのですが、どうもフランス古謡のようですね。
by nyankome (2010-03-02 00:01)
+kさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 00:24)
危ない歌詞なのですかww
フランス語は難しすぎて読めません。
素敵な曲でした。
by 雨香 (2010-03-02 01:03)
なんともナニな歌詞なんですね(;´д`)
いや、でもわからなくも…今で言うなら「あの子のベンチになりたいぜ」
みたいな感じなんですよね、きっと('w`)
by Caelum (2010-03-02 01:10)
フランス語、前は喋っていたのですが・・・
10年以上使ってないとすっかり忘れてしまいます><
☆
by やまがたん (2010-03-02 07:11)
雨香さん
nice&コメントありがとうございます♪
あなたのお尻の敷物になりたいとか、あなたの身体にそよぐ風になりたいとか、あなたの口が吸い込む空気になりたいだとか・・・
今は、ちょっと間違うとストーカーや変質者扱いされかねません。(^_^;)
by nyankome (2010-03-02 22:25)
Caelumさん
nice&コメントありがとうございます♪
>今で言うなら「あの子のベンチになりたいぜ」
上手い表現ですね。
これならさらっと受け流してくれそうです。(^_^)
by nyankome (2010-03-02 22:30)
doraさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:31)
artfuldodgerさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:31)
Krauseさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:32)
はっこうさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:32)
c_yuhkiさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:32)
父ちゃんさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:33)
yablinskyさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:33)
やまがたんさん
nice&コメントありがとうございます♪
フランス語を話されていたのですね。
私はフランス語は全く分かりませんので尊敬します。
英語も段々怪しくなってきました。(^_^;)
by nyankome (2010-03-02 22:34)
なちゃさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:35)
トメサンさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:38)
ぷーちゃんさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:39)
ayafkさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:41)
釣られクマさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:41)
mwainfoさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:42)
成瀬さん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:42)
広島ピアノさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:42)
sungenさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:42)
今造ROWINGTEAMさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:43)
空飛ぶ食欲魔神さん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:43)
めぇさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:43)
小父蔵さん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:43)
ナビパさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:44)
SORIさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:44)
genpatiさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-02 22:44)
nayankomeさん、ありがとうございます。
やっぱり日本では出版されてないのかな・・・
by 奇士 (2010-03-02 23:21)
私が持っている楽譜(ドレミ楽譜出版社の「フランス愛唱歌曲選」)にはペルゴレージ作曲ということで載っています。
村田健司さんの訳詞も載っていますが、意味深な歌詞ですね。
一応ピアノ伴奏譜ですが、ご丁寧にコードも載っています。
他にも興味深いシャンソンが古いものから新しいものまでありますので(コードつき)いかがでしょうか。
http://www.amazon.co.jp/%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E6%84%9B%E5%94%B1%E6%AD%8C%E6%9B%B2%E9%81%B8-%E6%9D%91%E7%94%B0-%E5%81%A5%E5%8F%B8/dp/4810890422
by Cecilia (2010-03-03 10:30)
こういう曲は本当に好きです。本当に・・・。
ああ、こういうのを聴くとなんだかその時代の情景を垣間見たような気になるのは私だけでしょうか・・。
by yuka (2010-03-03 15:09)
nyankome 様
古い歌は、結構危うい内容の歌詞が多いですね。クラシックが高尚と言う<思い込み>が、このような作品を通して消えると良いな、と屡思います。
フランス語を勉強中なので、この作品の歌詞を、頑張って訳そうと思います。
arata
by arata (2010-03-03 17:51)
奇士さん
再訪&コメントありがとうございます♪
いろいろ探したのですが、これくらいしか見付かりませんでした。
日本で出版されている曲集にも入っているのかも知れませんが、見付けることができませんでした。また、情報があれば教えて下さい。m(_ _)m
by nyankome (2010-03-04 00:14)
Ceciliaさん
nice&コメントありがとうございます♪
興味深い曲集です。
是非手に入れたいところですが、絶版でしょうか。
歌詞の日本語訳が載っているのもいいですね。
ペルゴレージ作曲と紹介されているサイトも多いです。
by nyankome (2010-03-04 00:17)
yukaさん
コメントありがとうございます♪
こういう曲を聴くと当時の生活が分かるような気がしますね。
少なくとも今より大らかであったことは確かです。
by nyankome (2010-03-04 00:19)
arataさん
nice&コメントありがとうございます♪
それほど露骨な歌詞ではないのですが、今はストーカーとかセクハラと言われかねない内容です。(考えすぎ?)
arataさんの訳ができましたら是非読ませて下さい。m(_ _)m
by nyankome (2010-03-04 00:21)
miopapaさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-04 00:22)
くーぷらんさん
niceありがとうございます♪
by nyankome (2010-03-10 19:25)